.: rollover flashcards: Old Norse sentences :.
Hover or tap the relevant row to see a translation.
[shuffle][complete set][invert languages][list display]
| Þá sendi hon Hákon ok gott fǫruneyti með honum austr til Eiríks Svíakonungs | Then she sent Hákon, and good travel-companions with him, east to King Eiríkr of Sweden |
| "Sigurð kalla menn mik," segir hann, "ok em ek kenningarson Búa" | "People call me called Sigurðr", he said, "and I am said to be Búi's son" |
| Óláfr Tryggvason var .iii. vetr á Vindlandi, áðr Geira, kona hans, tók sótt, þá er hana leiddi til bana | Óláfr Tryggvason was in Vindland for three years before his wife Geira contracted the disease that became her death |
| Þú ert maðr minn | You are my liegeman |
| Hans dœtr váru þær Geira, Gunnhildr ok Ástríðr | His daughters were Geira, Gunnhildr and Ástríðr |
| Þess strengi ek heit | This I promise (lit. I make a vow concerning this) |
| Ek mun segja þér þat, er þú spyrr | I will tell you what you are asking for |
| Ekki er hon svá stórborin sem ek em | She is not as nobly-born as I |
| Hann fagnaði henni vel | He received her well |
| þeir menn Gunnhildar kómu á Ofrustaði snimma um morgin | Gunnhildr's men came to Ofrustaðir early in the morning |
| Henni varð þat fyrir, at hon bítr einn þeira til bana | It came to pass with respect to her that she bites one of them to death |
| Konungr var allmjǫk drukkinn, ok bæði þau | The king was very drunk, and they both were [i.e. the king and a woman] |