sets:

.: rollover flashcards: Old Norse sentences :.

Hover or tap the relevant row to see a translation.
[shuffle][complete set][invert languages][list display]

Þá sendi hon Hákon ok gott fǫruneyti með honum austr til Eiríks SvíakonungsThen she sent Hákon, and good travel-companions with him, east to King Eiríkr of Sweden
"Sigurð kalla menn mik," segir hann, "ok em ek kenningarson Búa""People call me called Sigurðr", he said, "and I am said to be Búi's son"
Óláfr Tryggvason var .iii. vetr á Vindlandi, áðr Geira, kona hans, tók sótt, þá er hana leiddi til banaÓláfr Tryggvason was in Vindland for three years before his wife Geira contracted the disease that became her death
Þú ert maðr minnYou are my liegeman
Hans dœtr váru þær Geira, Gunnhildr ok ÁstríðrHis daughters were Geira, Gunnhildr and Ástríðr
Þess strengi ek heitThis I promise (lit. I make a vow concerning this)
Ek mun segja þér þat, er þú spyrrI will tell you what you are asking for
Ekki er hon svá stórborin sem ek emShe is not as nobly-born as I
Hann fagnaði henni velHe received her well
þeir menn Gunnhildar kómu á Ofrustaði snimma um morginGunnhildr's men came to Ofrustaðir early in the morning
Henni varð þat fyrir, at hon bítr einn þeira til banaIt came to pass with respect to her that she bites one of them to death
Konungr var allmjǫk drukkinn, ok bæði þauThe king was very drunk, and they both were [i.e. the king and a woman]