.: rollover flashcards: Old Norse sentences :.
Hover or tap the relevant row to see a translation.
[shuffle][complete set][invert languages][list display]
| Ætlar þú hér at skiljask við mik? | Do you intend to part from me here? |
| Ætlar þú til Grænlands í sumar? | Do you intend to go to Greenland this summer? |
| Ragnhildr hét dóttir hans; hana gipti hann Skopta Skagasyni, bróður Þóru | His daughter was calle Ragnhildr; he married her to Skopti Skagason, Þóra's brother |
| Ek hugða at yðr ok yðra menn mundi engan fagnað skort hafa at þessarri veizlu | I intended that you and your men should have lack of no pleasure at this feast |
| Ek em konungs dóttir ok konungs systir | I am a king's daughter and a king's sister |
| Skilja þeir þá rœðu sína | Then they end their conversation |
| "Ek em útlendr maðr hér," segir hann | "I am a foreigner here", he says |
| Óláfr Tryggvason var .iii. vetr á Vindlandi, áðr Geira, kona hans, tók sótt, þá er hana leiddi til bana | Óláfr Tryggvason was in Vindland for three years before his wife Geira contracted the disease that became her death |
| þeir menn Gunnhildar kómu á Ofrustaði snimma um morgin | Gunnhildr's men came to Ofrustaðir early in the morning |
| Ekki er hon svá stórborin sem ek em | She is not as nobly-born as I |
| Þá ferr hon þegar á fund sona sinna ok segir þeim þessi tíðendi | Then she immediately goes to meet her son and tells him this news |
| Þá vil ek bjóða þér hólmgǫngu ok þat, at vit berimsk hér á þinginu | Then I want to challenge you to a duel, and [I stipulate] that we should fight here at the assembly |