Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| Þam gedonum andswarige eall chor | Having done those things, let the entire choir respond |
| Þa het se cyning hie sittan, and hie swa dydon | Then the king ordered them (!her) to sit, and they did so |
| Þa wæron þa Filistei swiðe bliðe | Then the Philistines were very pleased |
| Þæs cyninges dohtor wæs micelra mægena fæmne | The king's daughter was a woman of great strengths |
| He wearð acenned | He was born |
| Se ærendraca ða hine gemette deadne | The messenger then found him dead |
| Hine lufiað þa he clænsað | Those whom he purifies love him |
| Eala þu cniht! | Hey, boy! |
| Ic ðe mæg sum bispell secgan, þæt þu meaht þy sweotolor ongitan | I can tell you an example, so that you may understand the more clearly |
| Þa locode Petrus to Paule & cwæþ, "Rære up þin heafod and geseoh þis þæt Simon deþ" | Then Peter looked at Paul and said, "Raise up your head and see this thing that Simon is doing" |
| Þa arleasan ealle forweorðað | The dishonourable ones will all perish |
| Se stan is ormætlice micel | The stone is immeasurably large |