Hover or tap the relevant row to see a translation.
[new set] [complete set]
| Her com Port on Brytene and his twegan sunan | Here [i.e. in this year] Port came to Britain, and his two sons |
| Bidde eac godra manna bletsunge, and æt halgum reliquium his hæle gesece | Also ask for the blessing of holy men, and seek his cure at the holy relic |
| Se wæs þara manna modgast ealra | He was the bravest of all those men |
| Þa arleasan ealle forweorðað | The dishonourable ones will all perish |
| Saga hwæt ic hatte | Say what I am called |
| Þa wæs gast ofer holm boren miclum spedum | Then the spirit was carried across the sea at greet speed |
| Ða clypode se cyning mid micelre stemne: "Mære is se god þe Daniel on belyfð" | Then the king called out with a loud voice, "Great is the god in whom Daniel believes" |
| Hie sind an god, on anre godcundnesse and on anum gecynde | They are one god, in one divinity and in one nature |
| Ic com hider on dome on þisne middaneard | I came here into this world in judgement |
| Ænne cræft ic cann | There is one skill I have (i.e. know how to do) / I have one trade |
| Ic geseo minne cyning | I see my king |
| Ic geseah mines folces geswinc on Egypta lande, and heora hream ic gehyrde | I saw the toil of my people in Egypt, and I heard their outcry |